Nuzul 1499

 
00:00

el lâ ta`büdû ille-llâh. innî eḫâfü `aleyküm `aẕâbe yevmin elîm.

Arapça:

أَن لَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ

Türkçe:

"Allah'tan başkasına kulluk etmeyin. Korkunç bir gününün azabına uğramanızdan korkuyorum." demişti de,

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Allah'dan başkasına ibadet etmeyin! Ben, size gelecek acı bir günün azabından korkarım.

Diyanet Vakfı:

Allah'tan başkasına tapmayın! Ben, size (gelecek) elem verici bir günün azabından korkuyorum."

İngilizce:

That ye serve none but Allah: Verily I do fear for you the penalty of a grievous day.

Fransızca:

afin que vous n'adoriez qu'Allah. Je crains pour vous le châtiment d'un jour douloureux".

Almanca:

daß ihr nichts außer ALLAH dient. Gewiß, ich fürchte um euch die Peinigung eines qualvollen Tages."

Rusça:

Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха, ибо я боюсь, что вас подвергнут страданиям в Мучительный день".

Açıklama:
Nuzul 1499 beslemesine abone olun.