Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

71

Sûredeki Ayet No: 

17

Ayet No: 

5436

Sayfa No: 

571

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا

Çeviriyazı: 

vellâhü embeteküm mine-l'arḍi nebâtâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Allah sizi yerden bir bitki bitirir gibi bitirdi.

Diyanet İşleri: 

Allah sizi yerden bitirir gibi yetiştirmiştir.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ve Allah, yeryüzünden size nebatlar bitirmiştir.

Şaban Piriş: 

Allah sizi bir bitki gibi topraktan yaratmıştır.

Edip Yüksel: 

Ve ALLAH sizi topraktan bir bitki olarak bitirdi.

Ali Bulaç: 

Allah, sizi yerden bir bitki (gibi) bitirdi.

Suat Yıldırım: 

Allah sizi yerden nebat bitirircesine bitirip yetiştirdi.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

71:16

Yaşar Nuri Öztürk: 

Ve Allah sizi bir bitki olarak yerden bitirdi.

Bekir Sadak: 

Insanlara: «Sakin tanrilarinizi birakmayin, Ved, Suva, Yagus,Yeuk ve Nesr putlarindan asla vazgecmeyin» dediler.

İbni Kesir: 

Ve Allah

Adem Uğur: 

Allah, sizi de yerden ot (bitirir) gibi bitirmiştir.

İskender Ali Mihr: 

Ve Allah, sizi yerden (topraktan) bir nebat (gibi) yetiştirdi (yarattı).

Celal Yıldırım: 

Allah sizi yerden bir bitki (gibi) bitirmiştir.

Tefhim ul Kuran: 

«Allah, sizi yerden bir bitki (gibi) bitirdi.»

Fransızca: 

Et c'est Allah qui, de la terre, vous a fait croître comme des plantes,

İspanyolca: 

Alá os ha hecho crecer de la tierra como plantas.

İtalyanca: 

E' Allah che vi ha fatto sorgere dalla terra come piante.

Almanca: 

Und ALLAH ließ euch von der Erde wirklich hervorbringen,

Çince: 

真主使你们从大地生长出来,

Hollandaca: 

God heeft ook u voortgebracht, en u uit de aarde doen voortspruiten.

Rusça: 

Аллах вырастил вас из земли, словно растения.

Somalice: 

Eebe waa Kan idinka soo Bixiyay Dhulka.

Swahilice: 

Na Mwenyezi Mungu amekuotesheni katika ardhi kama mimea.

Uygurca: 

اﷲ سىلەرنى زېمىندىن ياراتتى (چۈنكى ئاتاڭلار ئادەمنى تۇپراقتىن ياراتقان ئىدى)

Japonca: 

アッラーはあなたがたを土から育てられ,

Arapça (Ürdün): 

«والله أَنبتكم» خلقكم «من الأرض» إذ خلق أباكم آدم منها «نباتا».

Hintçe: 

और ख़ुदा ही तुमको ज़मीन से पैदा किया

Tayca: 

และอัลลอฮฺทรงบังเกิดพวกท่านจากแผ่นดินเช่นพืชผัก

İbranice: 

ואלוהים הצמיח אתכם כצמח מן האדמה

Hırvatça: 

Allah vas od zemlje poput bilja stvara,

Rumence: 

Dumnezeu v-a făcut să răsăriţi din pământ precum ierburile,

Transliteration: 

WaAllahu anbatakum mina alardi nabatan

Türkçe: 

"Ve Allah sizi bir bitki olarak yerden bitirdi."

Sahih International: 

And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.

İngilizce: 

And Allah has produced you from the earth growing (gradually),

Azerbaycanca: 

Və Allah sizi (atanız Adəmi) yerdən (torpaqdan) bir bitki kimi göyərtdi.

Süleyman Ateş: 

Allah sizi yerden bir bitki olarak bitirdi.'

Diyanet Vakfı: 

Allah, sizi de yerden ot (bitirir) gibi bitirmiştir.

Erhan Aktaş: 

“Allah, sizi yerden(1) bir bitki gibi bitirdi.”

Kral Fahd: 

Allah, sizi de yerden ot (bitirir) gibi bitirmiştir.

Hasan Basri Çantay: 

«Allah sizi yerden ot (gibi) bitirdi.

Muhammed Esed: 

Ve Allah sizi yerden (tedrici bir şekilde) yeşertip büyütmüştür; ve sonra sizi (öldükten sonra) ona geri döndürecektir:

Gültekin Onan: 

71:6

Ali Fikri Yavuz: 

Allah sizi (babanız Âdem’i) arzdan yaratıp meydana çıkardı.

Portekizce: 

E Deus vos produziu da terra, paulatinamente.

İsveççe: 

Gud har låtit er växa upp som plantor ur jorden;

Farsça: 

و خدا شما را از زمین [مانند] گیاهی رویانید،

Kürtçe: 

وە خوا ئێوەی ڕوواندووە لە زەوی بە ڕوواندن

Özbekçe: 

Ва Аллоҳ сизларни ердан ўстириб чиқарадир.

Malayca: 

"Dan Allah telah menumbuhkan kamu (hidup dari benda-benda yang berasal) dari bumi, dengan pertumbuhan yang sungguh-sungguh sempurna,

Arnavutça: 

Perëndia ju ka krijuar nga toka (dheu), ashtu si bimët,

Bulgarca: 

И ви създаде [от пръст] от земята да израснете.

Sırpça: 

Аллах вас од земље ствара,

Çekçe: 

Bůh dal vám vyrůst ze země jako rostlinám,

Urduca: 

اور اللہ نے تم کو زمین سے عجیب طرح اگایا

Tacikçe: 

Ва Худо шуморо чун наботе аз замин бирӯёнид,

Tatarca: 

Аллаһ сезне җирдән үстерде, ягъни Адәм җирдән халык ителде.

Endonezyaca: 

Dan Allah menumbuhkan kamu dari tanah dengan sebaik-baiknya,

Amharca: 

አላህም ከምድር ማብቀልን አበቀላችሁ፡፡

Tamilce: 

இன்னும், அல்லாஹ்தான் உங்களை பூமியில் இருந்து முளைக்க வைத்தான். (முதல் மனிதனை மண்ணிலிருந்து உருவாக்கினான். இன்னும் உங்கள் மூல சத்தை மண்ணிலிருந்து உருவாக்குகிறான்.)

Korece: 

하나님은 초목이 성장하듯 너희를 대지위에서 성장케 했으며

Vietnamca: 

Allah đã tạo các ngươi và cho các ngươi phát triển từ đất.

Ayet Linkleri: 

Rubu tag: 

Hizb tag: