Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

55

Sûredeki Ayet No: 

70

Ayet No: 

4971

Sayfa No: 

534

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ

Çeviriyazı: 

fîhinne ḫayrâtün ḥisân.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır.

Diyanet İşleri: 

Oralarda iyi huylu güzel kadınlar vardır.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

O cennetlerde güzel huylu güzeller var.

Şaban Piriş: 

Orada iyi huylu güzel kadınlar vardır.

Edip Yüksel: 

Her ikisinde de iyilikler, güzellikler vardır.

Ali Bulaç: 

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

Suat Yıldırım: 

Onların da içinde iyi huylu, güzel hanımlar.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

O cennetlerde hayırlı huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır.

Yaşar Nuri Öztürk: 

İçlerinde iyi mi iyi, güzel mi güzel hanımlar var.

Bekir Sadak: 

Cennetlikler orada yesil yastiklara ve harikulade islemeli doseklere yaslanirlar.

İbni Kesir: 

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

Adem Uğur: 

İçlerinde huyu güzel yüzü güzel kadınlar vardır.

İskender Ali Mihr: 

Onlarda (cennetlerde), hayırlı güzel kadınlar vardır.

Celal Yıldırım: 

Cennetlerde huyları güzel, yüzleri güzel hayırlı kadınlar vardır.

Tefhim ul Kuran: 

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

Fransızca: 

là, il y aura des vertueuses et des belles.

İspanyolca: 

en ellos habrá buenas, bellas,

İtalyanca: 

E [fanciulle] pie e belle.

Almanca: 

In ihnen sind schöne Gute.

Çince: 

在那些乐园里,有许多贤淑佳丽的女子。

Hollandaca: 

Daarin zullen liefelijke en schoone maagden zijn.

Rusça: 

Там есть девы хорошие, прекрасные.

Somalice: 

Dhexdooda waxaa ah Haween khayr leh oo Quruxsan.

Swahilice: 

Humo wamo wanawake wema wazuri.

Uygurca: 

ئۇ جەننەتلەردە چىرايلىق خوتۇنلار بار

Japonca: 

そこには素晴しく美しい乙女がいる。

Arapça (Ürdün): 

«فيهن» أي الجنتين وما فيهما «خيرات» أخلاقا «حسان» وجوها.

Hintçe: 

उन बाग़ों में ख़ुश ख़ुल्क और ख़ूबसूरत औरतें होंगी

Tayca: 

ในสวนสวรรค์เหล่านั้น มีหญิงสาวที่มีมารยาทดีสวย

İbranice: 

בהם הטובות והיפות

Hırvatça: 

U njima će biti ljepotica naravi divnih,

Rumence: 

Acolo vor fi fecioare frumoase şi bune...

Transliteration: 

Feehinna khayratun hisanun

Türkçe: 

İçlerinde iyi mi iyi, güzel mi güzel hanımlar var.

Sahih International: 

In them are good and beautiful women -

İngilizce: 

In them will be fair (Companions), good, beautiful;-

Azerbaycanca: 

Orada (o cənnətlərin hamısında, dördündə də) xoş xasiyyətli, gözəl üzlü qadınlar vardır.

Süleyman Ateş: 

Onlarda da iyi huylu, güzel kadınlar var.

Diyanet Vakfı: 

İçlerinde huyu güzel yüzü güzel kadınlar vardır.

Erhan Aktaş: 

Onlarda(1) hayırlar ve iyilikler vardır.(2)

Kral Fahd: 

İçlerinde huyu güzel, yüzü güzel kadınlar vardır.

Hasan Basri Çantay: 

İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır.

Muhammed Esed: 

Ve bu (bahçeler)de (her)şeyin en muhteşemi ve en güzeli bulunacak.

Gültekin Onan: 

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

Ali Fikri Yavuz: 

Cennetlerin hepsinde huyları iyi olan güzel yüzlü hanımlar...

Portekizce: 

Neles haverá beldades inocentes,

İsveççe: 

I dessa [lustgårdar] finns de bästa, de skönaste [följeslagerskor] -

Farsça: 

در آنها زنانی نیکو سیرت و زیبا صورت اند.

Kürtçe: 

تێیاندا ھەیە ئافرەتانی ئاکار چاکی ڕواڵەت جوان

Özbekçe: 

Уларда яхши, гўзаллар бор.

Malayca: 

Dalam kedua-dua Syurga itu juga terdapat (teman-teman) yang baik akhlaknya, lagi cantik parasnya;

Arnavutça: 

në to ka bukuroshe virtytesh të mrekullueshme,

Bulgarca: 

Там има добродетелни и прекрасни жени -

Sırpça: 

У њима ће да буду лепотице нарави дивних,

Çekçe: 

Tam dívky budou rozkošné a překrásné

Urduca: 

اِن نعمتوں کے درمیان خوب سیرت اور خوبصورت بیویاں

Tacikçe: 

Дар он ҷо занонест нексирату зеборӯй.

Tatarca: 

Ул бакчаларда күркәм холыклы бик гүзәл хур кызлары бардыр.

Endonezyaca: 

Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik lagi cantik-cantik.

Amharca: 

በውስጣቸው ጠባየ መልካሞች መልክ ውቦች (ሴቶች) አልሉ፡፡

Tamilce: 

அவற்றில் (குணத்தால்) மிக சிறப்பானவர்கள், (முகத்தால்) பேரழகிகள் இருப்பார்கள்.

Korece: 

그 두 곳에는 순진하고 아름다운 배우자가 있노라

Vietnamca: 

Trong (Ngôi Vườn đó) có các nàng (trinh nữ) hiền thục và xinh đẹp.