Arapça:
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
Çeviriyazı:
yeṭûfûne beynehâ vebeyne ḥamîmin ân.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Onunla kaynar su arasında dolaşırlar.
Diyanet İşleri:
Onlar, cehennem ateşiyle kaynar su arasında dolaşır dururlar.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Cehennemle içecekleri kaynar suyun arasında dolanıp dururlar.
Şaban Piriş:
Onlar bununla şiddetle kaynayan su arasında dolaşıp dururlar.
Edip Yüksel:
Onunla kaynar su arasında dönüp dolaşırlar.
Ali Bulaç:
Onlar, kendisiyle alabildiğine kaynar hale getirilmiş su arasında dönüp-dolaşırlar.
Suat Yıldırım:
Onlar cehennem ile kaynar su arasında devamlı gidip gelirler.
Ömer Nasuhi Bilmen:
O cehennemin arasıyla son derece sıcak bir su arasında dolaşacaklardır.
Yaşar Nuri Öztürk:
Onlar, onunla kaynar su arasında dolaşırlar.
Bekir Sadak:
N/A
İbni Kesir:
Onlar bununla kaynar su arasında dolaşır dururlar.
Adem Uğur:
Onlar, cehennemle kaynar su arasında dolaşır dururlar.
İskender Ali Mihr:
Onunla (cehennemle) kızgın kaynar su arasında dönüp dolaşırlar.
Celal Yıldırım:
Onlar, Cehennem ateşiyle son derece kaynar su arasında dolaşıp dururlar.
Tefhim ul Kuran:
Onlar, kendisiyle alabildiğine kaynar hale getirilmiş su arasında dönüp dolaşırlar.
Fransızca:
Ils feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.
İspanyolca:
No pararán de ir y venir entre ella y el agua muy caliente.
İtalyanca:
Vagheranno tra esso e il magma ribollente.
Almanca:
Sie machen die Runde in ihr (Dschahannam) und mit extrem hoher Temperatur Siedendem.
Çince:
他们将往来于火狱和沸水之间。
Hollandaca:
Zij zullen daar, tusschen vlammen en kokend water, op- en nedergaan.
Rusça:
Они будут ходить между нею и кипящей водой.
Somalice:
Waxay ku meereysan Jahannamo iyo biyo kulayl daran dhexdooda.
Swahilice:
Watakuwa wakizunguka baina ya hiyo na maji ya moto yanayo chemka.
Uygurca:
ئۇلار دوزاخ بىلەن قايناقسۇ ئارىسىدا بېرىپ - كېلىپ تۇرىدۇ (يەنى گاھىدا ئوت بىلەن، گاھىدا قايناقسۇ بىلەن ئازابلىنىدۇ
Japonca:
かれらはその(業火)と,煮え立つ湯の間をさ迷う。
Arapça (Ürdün):
«يطوفون» يسعون «بينها وبين حميم» ماء حار «آن» شديد الحرارة يسقونه إذا استغاثوا من حر النار، وهو منقوص كقاض.
Hintçe:
ये लोग दोज़ख़ और हद दरजा खौलते हुए पानी के दरमियान (बेक़रार दौड़ते) चक्कर लगाते फिरेंगे
Tayca:
พวกเขาจะเดินวกเวียนอยู่รอบ ๆ ระหว่างมันกับน้ำร้อนที่เดือด
İbranice:
ובו הם ינועו בסיבובים בין להבות של אש לבין מים רותחים
Hırvatça:
Između vatre i uzavrele vode oni će kružiti,
Rumence:
Ei vor rătăci între ea şi o apă clocotindă.
Transliteration:
Yatoofoona baynaha wabayna hameemin anin
Türkçe:
Onlar, onunla kaynar su arasında dolaşırlar.
Sahih International:
They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
İngilizce:
In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!
Azerbaycanca:
Onlar onunla (cəhənnəm odu ilə) qaynar su arasında dolanıb duracaqlar.
Süleyman Ateş:
Onunla kaynar su arasında dolaşırlar.
Diyanet Vakfı:
Onlar, cehennemle kaynar su arasında dolaşır dururlar.
Erhan Aktaş:
Onunla kaynar su arasında dolaşır dururlar.
Kral Fahd:
Onlar, cehennemle kaynar su arasında dolaşır dururlar.
Hasan Basri Çantay:
Onlar bununla kaynar su arasında (bocalayıb) dolaşacaklar.
Muhammed Esed:
onlar, cehennem ile (kendi) yakıcı ümitsizlikleri arasında gidip gelecekler!
Gültekin Onan:
Onlar, kendisiyle alabildiğine kaynar hale getirilmiş su arasında dönüp dolaşırlar.
Ali Fikri Yavuz:
Onlar, bu ateş ile harareti en yüksek dereceye ulaşmış kaynar su arasında dolaşırlar.
Portekizce:
Circularão nele, e na água fervente!
İsveççe:
där skall de vandra av och an mellan [eld] och skållhett vatten.
Farsça:
آنان در میان آتش و آب جوشان رفت و آمد می کنند
Kürtçe:
ھاتوچۆ ئەکەن لەنێوان ئەو (دۆزەخە) وئاوی زۆر گەرمدا
Özbekçe:
Улар жаҳаннам билан ўта қайноқ сув ўртасида айланур.
Malayca:
Mereka (terus diseksa) berulang-ulang di antara api neraka dengan air yang menggelegak yang cukup masak panasnya!
Arnavutça:
Ata do të sillen në mes zjarrit dhe ujit të vëluar ë ka arritur shkallën më të lartë të vëlimit!
Bulgarca:
Те ще обикалят между него и вряща, кипяща вода.
Sırpça:
Између ватре и узавреле воде они ће да круже,
Çekçe:
a budou se kroutit mezi ním a vodou vroucí a varem kypící!
Urduca:
اُسی جہنم اور کھولتے ہوئے پانی کے درمیان وہ گردش کرتے رہیں گے
Tacikçe:
Ва акнун дар миёни он ва оби ҷӯшон, мегарданд.
Tatarca:
Алар җәһәннәм белән кайнап торган су арасында әйләнеп йөрерләр.
Endonezyaca:
Mereka berkeliling di antaranya dan di antara air mendidih yang memuncak panasnya.
Amharca:
በእርሷና በጣም ሞቃት በኾነ ፍል ውሃ መካከል ይመላለሳሉ፡፡
Tamilce:
அ(ந்)த (நரக நெருப்பி)ற்கு மத்தியிலும் கடுமையாக கொதிக்கின்ற நீருக்கு மத்தியிலும் அவர்கள் சுற்றி வருவார்கள்.
Korece:
들끓는 뜨거운 물 속에서 그들은 방황하노라
Vietnamca:
Chúng sẽ đi xung quanh giữa Lửa và một loại nước cực nóng.
Ayet Linkleri: