Arapça:
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Çeviriyazı:
illâ iblîs. istekbera vekâne mine-lkâfirîn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Yalnız İblis etmedi, büyüklük tasladı ve kâfirlerden oldu.
Diyanet İşleri:
Bütün melekler secde etmişlerdi, fakat İblis; o, büyüklük taslamış ve inkarcılardan olmuştu.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ancak İblis secde etmemişti, ululanmıştı ve o, kafirlerden olmuştu.
Şaban Piriş:
İblis müstesna. O, büyüklük tasladı ve kâfirlerden oldu.
Edip Yüksel:
Ancak İblis hariç. Büyüklük tasladı ve nankör oldu.
Ali Bulaç:
Yalnız İblis hariç. O büyüklük tasladı ve kafirlerden oldu.
Suat Yıldırım:
Lâkin İblis secde etmedi. O kibirlendi ve kâfirlerden oldu.
Ömer Nasuhi Bilmen:
38:73
Yaşar Nuri Öztürk:
İblis etmemişti. O, kibre sapmış ve inkârcılardan olmuştu.
Bekir Sadak:
(80-81) Allah: «Sen bilinen gune kadar erteye birakilanlardansin» dedi.
İbni Kesir:
Yalnız İblis, büyüklük tasladı ve kafirlerden oldu.
Adem Uğur:
Yalnız İblis secde etmedi. O büyüklük tasladı ve kâfirlerden oldu.
İskender Ali Mihr:
İblis hariç ki, o kibirlendi ve kâfirlerden oldu.
Celal Yıldırım:
38:73
Tefhim ul Kuran:
Yalnız İblis hariç. O büyüklük tasladı ve (böylece) kafirlerden oldu.
Fransızca:
à l'exception d'Iblis qui s'enfla d'orgueil et fut du nombre des infidèles.
İspanyolca:
salvo Iblis, que se mostró altivo y fue de los infieles.
İtalyanca:
eccetto Iblis, che si inorgoglì e divenne uno dei miscredenti.
Almanca:
Außer Iblis, er hat sich in Arroganz erhoben und war von den Kafir.
Çince:
惟易卜劣厮自大,他原是不信道者。
Hollandaca:
Behalve Eblis, die door hoogmoed was opgeblazen en een ongeloovige werd.
Rusça:
кроме Иблиса, который возгордился и стал одним из неверующих.
Somalice:
Ibliss mooyee oo is kibriyey kana mid noqday gaalada.
Swahilice:
Isipo kuwa Iblisi; alijivuna na akawa katika makafiri.
Uygurca:
پەقەت ئىبلىسلا بويۇنتاۋلىق قىلدى، ئۇ كاپىرلاردىن بولۇپ كەتتى
Japonca:
イブリースだけはそうしなかった。かれは高慢で,信仰を拒む者となった。
Arapça (Ürdün):
«إلا إبليس» هو أبو الجنّ كان بين الملائكة «استكبر وكان من الكافرين» في علم الله تعالى.
Hintçe:
मगर (एक) इबलीस ने कि वह शेख़ी में आ गया और काफिरों में हो गया
Tayca:
นอกจากอิบลีส มันเย่อหยิ่งจองหองและมันอยู่ในหมู่ผู้ปฏิเสธศรัทธา
İbranice:
חוץ מאבליס (השטן) שהתנשא והיה מן הכופרים
Hırvatça:
osim lblisa; on se uzoholio i postao nevjernik.
Rumence:
afară de Iblis care s-a îngâmfat şi a fost astfel dintre necredincioşi.
Transliteration:
Illa ibleesa istakbara wakana mina alkafireena
Türkçe:
İblis etmemişti. O, kibre sapmış ve inkârcılardan olmuştu.
Sahih International:
Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.
İngilizce:
Not so Iblis: he was haughty, and became one of those who reject Faith.
Azerbaycanca:
Yalnız İblisdən başqa! O (səcdə etməyə) təkəbbür göstərdi və kafirlərdən oldu.
Süleyman Ateş:
Yalnız İblis etmedi, büyüklük tasladı ve kafirlerden oldu.
Diyanet Vakfı:
Yalnız İblis secde etmedi. O büyüklük tasladı ve kafirlerden oldu.
Erhan Aktaş:
Ancak iblîs etmedi. O kibirlendi ve zaten o kafirlerdendi(1).
Kral Fahd:
Yalnız İblis secde etmedi. O büyüklük tasladı ve kâfirlerden oldu.
Hasan Basri Çantay:
yalınız İblîs kibirlenmiye yeltenmişdi. (Zâten) o, (ilm-i ilâhîde) kâfirlerdendi.
Muhammed Esed:
yalnız İblis kapanmadı: O küstahça böbürlendi ve (böylece) hakikati inkar edenlerden oldu.
Gültekin Onan:
Yalnız İblis hariç. O büyüklük tasladı ve kafirlerden oldu.
Ali Fikri Yavuz:
Yalnız iblis (Adem’e secde etmekten) kibirlendi ve kâfirlerden oldu.
Portekizce:
Menos Lúcifer, que se ensoberbeceu e se contou entre os incrédulos.
İsveççe:
utom Iblees som [vägrade] av högmod och blev en av dem som förnekar sanningen.
Farsça:
مگر ابلیس که تکبّر ورزید و از کافران شد.
Kürtçe:
بێجگە لە شەیتان کە خۆی بە گەورە دانا و لە بێ باوەڕان بوو
Özbekçe:
Магар Иблисгина мутакаббирлик қилди ва кофирлардан бўлди.
Malayca:
Melainkan Iblis; ia berlaku sombong takbur (mengingkarinya) serta menjadilah ia dari golongan yang kafir.
Arnavutça:
përveç Iblisit; ai u bë mendjemadh e ishte mohues.
Bulgarca:
освен Иблис. Той се възгордя и стана от неверниците.
Sırpça:
осим Сотоне - он се узохолио и постао неверник.
Çekçe:
kromě Iblíse, jenž pyšný byl a patřil k nevděčným. I pravil Bůh: 'Iblísi, co ti bránilo, abys padl před tím, co rukama vlastníma stvořil jsem?
Urduca:
مگر ابلیس نے اپنی بڑائی کا گھمنڈ کیا اور وہ کافروں میں سے ہو گیا
Tacikçe:
Ғайри Иблис, ки саркашӣ карду аз кофирон шуд.
Tatarca:
Мәгәр Иблис сәҗдә кылмады. Тәкәбберләнде һәм кәферләрдән булды.
Endonezyaca:
kecuali iblis; dia menyombongkan diri dan adalah dia termasuk orang-orang yang kafir.
Amharca:
ኢብሊስ ብቻ ሲቀር፡፡ ኮራ፤ ከከሓዲዎቹም ነበር፡፡
Tamilce:
இப்லீஸைத் தவிர. அவன் பெருமை அடித்தான். இன்னும், நிராகரிப்பவர்களில் ஆகிவிட்டான்.
Korece:
이블리스는 그렇지 아니하고거만하여 불신자 중에 있게 되었 더라
Vietnamca:
Ngoại trừ Iblis. Nó tự cao tự đại (không tuân lệnh) nên đã trở thành một tên phản nghịch.
Ayet Linkleri: