Türkçe:
Tövbe etmesi için ona bir süre tanıdım, ama fuhuş yapmaktan tövbe etmek istemiyor.
Arapça:
İngilizce:
And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
I have given her time to repent, but she is determined not to repent of her fornication.
Young's Literal Translation:
and I did give to her a time that she might reform from her whoredom, and she did not reform;
King James Bible:
And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
American King James Version:
And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
World English Bible:
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.
Webster Bible Translation:
And I gave her time to repent of her lewdness, and she repented not.
English Revised Version:
And I gave her time that she should repent; and she willeth not to repent of her fornication.
Darby Bible Translation:
And I gave her time that she should repent, and she will not repent of her fornication.
Douay-Rheims Bible:
And I gave her a time that she might do penance, and she will not repent of her fornication.
Coverdale Bible:
And I gaue her space to repet of her fornicacion
American Standard Version:
And I gave her time that she should repent; and she willeth not to repent of her fornication.