Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sevmeyen kişi Tanrıyı tanımaz. Çünkü Tanrı sevgidir.

Arapça: 

ومن لا يحب لم يعرف الله لان الله محبة.

İngilizce: 

He that loveth not knoweth not God; for God is love.

Fransızca: 

Celui qui n'aime point, n'a point connu Dieu, car Dieu est amour.

Almanca: 

Wer nicht liebhat, der kennet Gott nicht; denn Gott ist die Liebe:

Rusça: 

Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь.

Weymouth New Testament: 

He who is destitute of love has never had any knowledge of God; because God is love.

Young's Literal Translation: 

he who is not loving did not know God, because God is love.

King James Bible: 

He that loveth not knoweth not God; for God is love.

American King James Version: 

He that loves not knows not God; for God is love.

World English Bible: 

He who doesn't love doesn't know God, for God is love.

Webster Bible Translation: 

He that loveth not, knoweth not God; for God is love.

English Revised Version: 

He that loveth not knoweth not God; for God is love.

Darby Bible Translation: 

He that loves not has not known God; for God is love.

Douay-Rheims Bible: 

He that loveth not, knoweth not God: for God is charity.

Coverdale Bible: 

He that loueth not

American Standard Version: 

He that loveth not knoweth not God; for God is love.

Söz ID: 

30612

Bölüm No: 

4

Book Id: 

62

Bölümdeki Söz No: 

8