Kutsal Kitap

Türkçe: 

kendine fuhuş yuvaları kurdun, bütün meydanlarda yüksek tapınma yerleri yaptın.

Arapça: 

انك بنيت لنفسك قبّة وصنعت لنفسك مرتفعة في كل شارع.

İngilizce: 

That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.

Fransızca: 

Tu t'es bâti des maisons de débauche, tu t'es fait des hauts lieux sur toutes les places.

Almanca: 

bauetest du dir Bergkirchen und machtest dir Bergaltäre auf allen Gassen.

Rusça: 

ты построила себе блудилища и наделала себе возвышений на всякой площади;

Young's Literal Translation: 

That thou dost build to thee an arch, And dost make to thee a high place in every broad place.

King James Bible: 

That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.

American King James Version: 

That you have also built to you an eminent place, and have made you an high place in every street.

World English Bible: 

that you have built for yourselves a vaulted place, and have made yourselves a lofty place in every street.

Webster Bible Translation: 

That thou hast also built to thee an eminent place, and hast made thee a high place in every street.

English Revised Version: 

that thou hast built unto thee an eminent place, and hast made thee a lofty place in every street.

Darby Bible Translation: 

that thou didst also build unto thee a place of debauchery, and didst make thee a high place in every street:

Douay-Rheims Bible: 

That thou didst also build thee a common stew, and madest thee a brothel house in every street.

Coverdale Bible: 

thou hast buylded thy stewes and brodel houses in euery place: yee at the heade of euery strete

American Standard Version: 

that thou hast built unto thee a vaulted place, and hast made thee a lofty place in every street.

Söz ID: 

20787

Bölüm No: 

16

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

24