'Huzurundan kovuldum' dedim,'Yine de göreceğim kutsal tapınağını.' kutsal tapınağını nasıl göreceğim?"
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
Sular boğacak kadar kuşattı beni,Çevremi enginler sardı,Yosunlar dolaştı başıma.
The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
Dağların köklerine kadar battım,Dünya sonsuza dek sürgülendi arkamdan;Ama, ya RAB, Tanrım,Canımı sen kurtardın çukurdan.
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God.
Soluğum tükenince seni andım, ya RAB,Duam sana, kutsal tapınağına erişti.
When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
Değersiz putlara tapanlar,Vefasızlık etmiş olurlar.
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
Ama şükranla kurban sunacağım sana,Adağımı yerine getireceğim.Kurtuluş senden gelir, ya RAB!"
But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD.
RAB balığa buyruk verdi ve balık Yunus'u karaya kustu.
And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
RAB Yunusa ikinci kez şöyle seslendi:
And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying,
"Kalk, Ninovaya, o büyük kente git ve sana söyleyeceklerimi halka bildir."
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
Yunus RABbin sözü uyarınca kalkıp Ninovaya gitti. Ninova öyle büyük bir kentti ki, ancak üç günde dolaşılabilirdi.
So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days' journey.
Sayfalar
