song-of-solomon-8-13

Arapça:

ايتها الجالسة في الجنات الاصحاب يسمعون صوتك فأسمعيني

Türkçe:

Ey sen, bahçelerde oturan kadın,Arkadaşlar kulak veriyor sesine,Bana da duyur onu.

İngilizce:

Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.

Fransızca:

O toi, qui habites dans les jardins, les amis sont attentifs à ta voix; fais que je l'entende!

Almanca:

Die du wohnest in den Gärten, laß mich deine Stimme hören; die Gesellschaften merken drauf.

Rusça:

Жительница садов! товарищи внимают голосу твоему, дай и мне послушать его.

Açıklama:
song-of-solomon-8-13 beslemesine abone olun.