ruth-3-8

Arapça:

وكان عند انتصاف الليل ان الرجل اضطرب والتفت واذا بامرأة مضطجعة عند رجليه.

Türkçe:

Gece yarısı adam ürktü; yattığı yerde dönünce ayaklarının dibinde yatan kadını ayrımsadı.

İngilizce:

And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.

Fransızca:

Et au milieu de la nuit, cet homme-là eut peur; il se pencha, et voici, une femme était couchée à ses pieds.

Almanca:

Da es nun Mitternacht ward, erschrak der Mann und erschütterte; und siehe, ein Weib lag zu seinen Füßen.

Rusça:

В полночь он содрогнулся, приподнялся, и вот, у ног его лежит женщина.

Açıklama:
ruth-3-8 beslemesine abone olun.