psalm-16-2

Arapça:

‎قلت للرب انت سيدي. خيري لا شيء غيرك‎.

Türkçe:

RABbe dedim ki, "Efendim sensin.Senden öte mutluluk yok benim için."

İngilizce:

O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;

Fransızca:

J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, m'a bonté ne s'élève point jusqu'à toi.

Almanca:

Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der HERR, ich muß um deinetwillen leiden.

Rusça:

(15:2) Я сказал Господу: Ты – Господь мой; блага мои Тебе не нужны.

Açıklama:
psalm-16-2 beslemesine abone olun.