psalm-147-18

Türkçe:

Buyruk verir, eritir buzları,Rüzgarını estirir, sular akmaya başlar.

İngilizce:

He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.

Fransızca:
Il envoie sa Parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
Almanca:
Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so tauet's auf.
Rusça:
(147:7) Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
Arapça:
‎يرسل كلمته فيذيبها. يهب بريحه فتسيل المياه‎.
psalm-147-18 beslemesine abone olun.