philemon-1-13

Arapça:

الذي كنت اشاء ان امسكه عندي لكي يخدمني عوضا عنك في قيود الانجيل

Türkçe:

Müjdenin uğruna tutuklu kaldığım sürece senin yerine bana hizmet etmesi için onu yanımda alıkoymak isterdim; ama senin onayın olmadan bir şey yapmak istemedim. Öyle ki, yapacağın iyilik zorunluluktanmış gibi görünmesin, gönülden olsun.

İngilizce:

Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:

Fransızca:

Je voulais le retenir auprès de moi, afin qu'il me servît à ta place dans les liens où je suis pour l'Évangile.

Almanca:

Denn ich wollte ihn bei mir behalten , daß er mir an deiner Statt dienete in den Banden des Evangeliums;

Rusça:

Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;

Açıklama:
philemon-1-13 beslemesine abone olun.