Övgüler Kitabı (Mezmurlar)

Türkçe:

Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB,Sadık kulların sana övgüler sunar.

İngilizce:

All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.

Fransızca:
Ö Éternel, toutes tes oeuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
Almanca:
Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke, und deine Heiligen dich loben
Rusça:
(144:10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
Arapça:
‎يحمدك يا رب كل اعمالك ويباركك اتقياؤك‎.
Türkçe:

Krallığının yüceliğini anlatır,Kudretini konuşur;

İngilizce:

They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

Fransızca:
Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
Almanca:
und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden,
Rusça:
(144:11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
Arapça:
‎بمجد ملكك ينطقون وبجبروتك يتكلمون
Türkçe:

Herkes senin gücünü,Krallığının yüce görkemini bilsin diye.

İngilizce:

To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

Fransızca:
Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
Almanca:
daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die ehrliche Pracht deines Königreichs.
Rusça:
(144:12) чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
Arapça:
ليعرفوا بني آدم قدرتك ومجد جلال ملكك‎.
Türkçe:

Senin krallığın ebedi krallıktır,Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar,Her davranışı sadıktır.

İngilizce:

Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.

Fransızca:
Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
Almanca:
Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine HERRSChaft währet für und für.
Rusça:
(144:13) Царство Твое – царство всех веков, и владычество Твое во все роды.
Arapça:
‎ملكك ملك كل الدهور وسلطانك في كل دور فدور
Türkçe:

RAB her düşene destek olur,İki büklüm olanları doğrultur.

İngilizce:

The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.

Fransızca:
L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Almanca:
Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
Rusça:
(144:14) Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
Arapça:
الرب عاضد كل الساقطين ومقوم كل المنحنين‎.
Türkçe:

Herkesin umudu sende,Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.

İngilizce:

The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.

Fransızca:
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Almanca:
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Rusça:
(144:15) Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
Arapça:
‎اعين الكل اياك تترجى وانت تعطيهم طعامهم في حينه‎.
Türkçe:

Elini açar,Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.

İngilizce:

Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.

Fransızca:
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
Almanca:
Du tust deine Hand auf und erfüllest alles, was lebet, mit Wohlgefallen.
Rusça:
(144:16) открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
Arapça:
‎تفتح يدك فتشبع كل حيّ رضى‎.
Türkçe:

RAB bütün davranışlarında adil,Yaptığı bütün işlerde sevecendir.

İngilizce:

The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.

Fransızca:
L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses oeuvres.
Almanca:
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
Rusça:
(144:17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
Arapça:
‎الرب بار في كل طرقه ورحيم في كل اعماله‎.
Türkçe:

RAB kendisine yakaran,İçtenlikle yakaran herkese yakındır.

İngilizce:

The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

Fransızca:
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Almanca:
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Rusça:
(144:18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
Arapça:
‎الرب قريب لكل الذين يدعونه الذين يدعونه بالحق‎.
Türkçe:

Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların,Feryatlarını işitir, onları kurtarır.

İngilizce:

He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.

Fransızca:
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
Almanca:
Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und höret ihr Schreien und hilft ihnen.
Rusça:
(144:19) Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
Arapça:
‎يعمل رضى خائفيه ويسمع تضرعهم فيخلصهم‎.

Sayfalar

Övgüler Kitabı (Mezmurlar) beslemesine abone olun.