Arapça:
ولا يدخلوا ليروا القدس لحظة لئلا يموتوا
Türkçe:
Ancak Kehatoğulları içeri girip bir an bile kutsal eşyalara bakmamalı, yoksa ölürler."
İngilizce:
But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.
Fransızca:
Et ils n'entreront point pour regarder, quand on enveloppera les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent.
Almanca:
Sie aber sollen nicht hineingehen, zu schauen unbedeckt das Heiligtum, daß sie nicht sterben.
Rusça:
но сами они не должны подходить смотреть святыню, когда покрывают ее, чтобы не умереть.
Açıklama:
