numbers-24-6

Arapça:

كاودية ممتدة كجنّات على نهر كشجرات عود غرسها الرب. كارزات على مياه

Türkçe:

Yayılıyorlar vadiler gibi,Irmak kıyısında bahçeler gibi,RABbin diktiği öd ağaçları gibi,Su kıyısındaki sedir ağaçları gibi.

İngilizce:

As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, and as cedar trees beside the waters.

Fransızca:

Elles s'étendent comme des vallées, comme des jardins près d'un fleuve, comme des aloès que l'Éternel a plantés, comme des cèdres auprès des eaux.

Almanca:

Wie sich die Bäche ausbreiten, wie die Gärten an den Wassern, wie die Hütten, die der HERR pflanzet, wie die Zedern an den Wassern.

Rusça:

расстилаются они как долины, как сады при реке, как алойные дерева, насажденные Господом, как кедры при водах;

Açıklama:
numbers-24-6 beslemesine abone olun.