numbers-10-12

Arapça:

فارتحل بنو اسرائيل في رحلاتهم من برية سيناء فحلت السحابة في برية فاران.

Türkçe:

İsrailliler de Sina Çölünden göç etmeye başladılar. Bulut Paran Çölünde durdu.

İngilizce:

And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran.

Fransızca:

Et les enfants d'Israël partirent, selon leur ordre de marche, du désert de Sinaï; et la nuée s'arrêta au désert de Paran.

Almanca:

Und die Kinder Israel brachen auf und zogen aus der Wüste Sinai, und die Wolke blieb in der Wüste Paran.

Rusça:

и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.

Açıklama:
numbers-10-12 beslemesine abone olun.