Arapça:
والحقل هو العالم. والزرع الجيد هو بنو الملكوت. والزوان هو بنو الشرير.
Türkçe:
"Tarla ise dünyadır. İyi tohum, göksel egemenliğin oğulları, deliceler de kötü olanın oğullarıdır.
İngilizce:
The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;
Fransızca:
Le champ, c'est le monde; la bonne semence, ce sont les enfants du royaume; l'ivraie, ce sont les enfants du raisonnement charnel;
Almanca:
Der Acker ist die Welt. Der gute Same sind die Kinder des Reichs. Das Unkraut sind die Kinder der Bosheit.
Rusça:
поле есть мир; доброе семя, это сыны Царствия, а плевелы - сыны лукавого;
Açıklama:
