luke-13-26

Arapça:

حينئذ تبتدئون تقولون اكلنا قدامك وشربنا وعلّمت في شوارعنا.

Türkçe:

"O zaman, 'Biz senin önünde yiyip içtik, sen de bizim sokaklarımızda öğrettin' demeye başlayacaksınız.

İngilizce:

Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.

Fransızca:

Alors vous direz: Nous avons mangé et bu en ta présence, et tu as enseigné dans nos places publiques.

Almanca:

So werdet ihr denn anfangen zu sagen: Wir haben vor dir gegessen und getrunken, und auf den Gassen hast du uns gelehret.

Rusça:

Тогда станете говорить: мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты.

Açıklama:
luke-13-26 beslemesine abone olun.