luke-1-9

Arapça:

حسب عادة الكهنوت اصابته القرعة ان يدخل الى هيكل الرب ويبخر.

Türkçe:

Kâhinlik geleneği uyarınca Rabbin Tapınağına girip buhur yakma görevi kurayla ona verilmişti.

İngilizce:

According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.

Fransızca:

Qu'il lui échut par le sort, selon la coutume de la sacrificature, d'entrer dans le temple du Seigneur, pour y offrir les parfums.

Almanca:

nach Gewohnheit des Priestertums, und an ihm war, daß er räuchern sollte, ging er in den Tempel des HERRN.

Rusça:

по жребию, как обыкновенно было у священников, досталось ему войти в храм Господень для каждения,

Açıklama:
luke-1-9 beslemesine abone olun.