leviticus-2-16

Arapça:

فيوقد الكاهن تذكارها من جريشها وزيتها مع جميع لبانها وقودا للرب

Türkçe:

Kâhin biraz dövülmüş buğday ve zeytinyağı alıp günnüğün tümüyle birlikte anma payı olarak yakacak. RAB için yakılan sunudur bu.' "

İngilizce:

And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.

Fransızca:

Et le sacrificateur fera fumer son mémorial, une partie du grain broyé et de l'huile, avec tout l'encens. C'est un sacrifice fait par le feu à l'Éternel.

Almanca:

Und der Priester soll von dem Zerstoßenen und vom Öl mit dem ganzen Weihrauch anzünden zum Gedächtnis. Das ist ein Feuer dem HERRN.

Rusça:

и сожжет священник в память часть зерен и елея со всем ливаном: это жертва Господу.

Açıklama:
leviticus-2-16 beslemesine abone olun.