leviticus-1-16

Arapça:

وينزع حوصلته بفرثها ويطرحها الى جانب المذبح شرقا الى مكان الرماد.

Türkçe:

Kâhin kuşun kursağını pisliğiyle birlikte çıkarıp sunağın doğusundaki küllüğe atacak.

İngilizce:

And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:

Fransızca:

Il ôtera son jabot avec ses plumes, et le jettera près de l'autel, vers l'Orient, au lieu où sera la cendre.

Almanca:

Und seinen Kropf mit seinen Federn soll man neben dem Altar gegen den Morgen auf den Aschenhaufen werfen.

Rusça:

зоб ее с перьями ее отнимет и бросит его подле жертвенника навосточную сторону, где пепел;

Açıklama:
leviticus-1-16 beslemesine abone olun.