lamentations-4-5

Arapça:

الذين كانوا ياكلون المآكل الفاخرة قد هلكوا في الشوارع. الذين كانوا يتربون على القرمز احتضنوا المزابل.

Türkçe:

Onlar ki, yemeğin en iyisini yerlerdi,Sokaklarda perişan oldular;Onlar ki, al giysiler içinde büyüdüler,Çöp yığınlarını kapışır oldular.

İngilizce:

They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.

Fransızca:

Ceux qui mangeaient des viandes délicates périssent dans les rues, et ceux qui étaient nourris sur l'écarlate embrassent le fumier.

Almanca:

Die vorhin das Niedlichste aßen, verschmachten jetzt auf den Gassen; die vorhin in Seiden erzogen sind, die müssen jetzt im Kot liegen.

Rusça:

Евшие сладкое истаевают на улицах; воспитанные на багрянице жмутся к навозу.

Açıklama:
lamentations-4-5 beslemesine abone olun.