Arapça:
يجعل في التراب فمه لعله يوجد رجاء.
Türkçe:
Umudunu kesmeden yere kapanmalı,
İngilizce:
He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope.
Fransızca:
Il mettra sa bouche dans la poussière, en disant: Peut-être y a-t-il quelque espérance!
Almanca:
und seinen Mund in den Staub stecke und der Hoffnung erwarte
Rusça:
полагает уста свои в прах, помышляя : „может быть, еще есть надежда";
Açıklama:
