judges-7-24

Arapça:

فارسل جدعون رسلا الى كل جبل افرايم قائلا انزلوا للقاء المديانيين وخذوا منهم المياه الى بيت بارة والاردن. فاجتمع كل رجال افرايم واخذوا المياه الى بيت بارة والاردن.

Türkçe:

Gidyon, Efrayimin dağlık bölgesine gönderdiği ulaklar aracılığıyla, "İnip Midyanlılara saldırın" dedi, "Önlerini kesmek için Şeria Irmağının Beytbaraya kadar uzanan bölümünü tutun." Efrayimoğulları Şeria Irmağının Beytbaraya kadarki bölümünü ele geçirdile

İngilizce:

And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take before them the waters unto Bethbarah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Bethbarah and Jordan.

Fransızca:

Alors Gédéon envoya des messagers dans toute la montagne d'Éphraïm, disant: Descendez à la rencontre des Madianites, et emparez-vous du passage des eaux, jusqu'à Beth-Bara, et du Jourdain. Les hommes d'Éphraïm s'assemblèrent donc, se saisirent des eaux jusqu'à Beth-Bara, et du Jourdain.

Almanca:
Rusça:

Гедеон же послал послов на всю гору Ефремову сказать: выйдите навстречу Мадианитянам и перехватите у них переправу через воду до Бефвары и Иордан. И созваны все Ефремляне и перехватили переправы через воду доБефвары и Иордан;

Açıklama:
judges-7-24 beslemesine abone olun.