job-8-6

Arapça:

ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك.

Türkçe:

Temiz ve doğruysan,O şimdi bile senin için kolları sıvayıpSeni hak ettiğin yere geri getirecektir.

İngilizce:

If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.

Fransızca:

Si tu es pur et droit, il veillera certainement sur toi; il restaurera la demeure de ta justice;

Almanca:

und du so rein und fromm bist, so wird er aufwachen zu dir und wird wieder aufrichten die Wohnung um deiner Gerechtigkeit willen;

Rusça:

и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.

Açıklama:
job-8-6 beslemesine abone olun.