Arapça:
اذا جرت انقطعت. اذا حميت جفت من مكانها.
Türkçe:
Ama kurak mevsimde akmayan,Sıcakta yataklarında tükenen dereler...İşte öyle aldattılar beni.
İngilizce:
What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
Fransızca:
Mais, au temps de la sécheresse, ils tarissent, et, dans les chaleurs, ils disparaissent de leur place.
Almanca:
Zur Zeit, wenn sie die Hitze drücken wird, werden sie verschmachten, und wenn es heiß wird, werden sie vergehen von ihrer Stätte.
Rusça:
Когда становится тепло, они умаляются, а во времяжары исчезают с мест своих.
Açıklama:
