job-6-17

Arapça:

اذا جرت انقطعت. اذا حميت جفت من مكانها.

Türkçe:

Ama kurak mevsimde akmayan,Sıcakta yataklarında tükenen dereler...İşte öyle aldattılar beni.

İngilizce:

What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.

Fransızca:

Mais, au temps de la sécheresse, ils tarissent, et, dans les chaleurs, ils disparaissent de leur place.

Almanca:

Zur Zeit, wenn sie die Hitze drücken wird, werden sie verschmachten, und wenn es heiß wird, werden sie vergehen von ihrer Stätte.

Rusça:

Когда становится тепло, они умаляются, а во времяжары исчезают с мест своих.

Açıklama:
job-6-17 beslemesine abone olun.