job-26-10

Arapça:

رسم حدّا على وجه المياه عند اتصال النور بالظلمة.

Türkçe:

Suların yüzeyine sınır çizerIşıkla karanlığın ayrıldığı yerde.

İngilizce:

He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.

Fransızca:

Il décrit un cercle sur les eaux, au point où la lumière confine avec les ténèbres.

Almanca:

Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis das Licht samt der Finsternis vergehe.

Rusça:

Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.

job-26-10 beslemesine abone olun.