Arapça:
يبيتون عراة بلا لبس وليس لهم كسوة في البرد.
Türkçe:
Geceyi giysisiz, çıplak geçiriyorlar,Örtünecek şeyleri yok soğukta.
İngilizce:
They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.
Fransızca:
Ils passent la nuit nus, faute de vêtement, et n'ont pas de quoi se couvrir contre le froid;
Almanca:
Die Nackenden lassen sie liegen und lassen ihnen keine Decke im Frost, denen sie die Kleider genommen haben,
Rusça:
нагие ночуют без покрова и без одеяния на стуже;
Açıklama:
