Arapça:
عراة يذهبون بلا لبس وجائعين يحملون حزما.
Türkçe:
Giysisiz, çıplak dolaşıyor,Aç karnına demet taşıyorlar.
İngilizce:
They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry;
Fransızca:
On le force à marcher nu, sans vêtements, on fait porter les gerbes à des affamés.
Almanca:
Den Nackenden lassen sie ohne Kleider gehen und den Hungrigen nehmen sie die Garben.
Rusça:
заставляют ходить нагими, без одеяния, и голодныхкормят колосьями;
