Arapça:
لانه لم يعرف في بطنه قناعة لا ينجو بمشتهاه.
Türkçe:
"Hırsı yüzünden rahat nedir bilmedi,Serveti onu kurtaramayacak.
İngilizce:
Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.
Fransızca:
Parce qu'il n'a pas connu le repos dans son avidité, il ne sauvera rien de ce qu'il a tant désiré;
Almanca:
Denn sein Wanst konnte nicht voll werden, und wird durch sein köstlich Gut nicht entrinnen.
Rusça:
не знал сытости во чреве своем и в жадности своей не щадил ничего.
