jeremiah-14-5

Türkçe:

Kırdaki geyik bileYeni doğmuş yavrusunu bırakıyor,Çünkü ot yok.

İngilizce:

Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.

Fransızca:
Même la biche, dans la campagne, fait son faon et l'abandonne, parce qu'il n'y a point d'herbe.
Almanca:
Denn auch die Hinden, so auf dem Felde werfen, verlassen die Jungen, weil kein Gras wächst.
Rusça:
Даже и лань рождает на поле и оставляет детей , потому что нет травы.
Arapça:
حتى ان الايلة ايضا في الحقل ولدت وتركت لانه لم يكن كلأ.
jeremiah-14-5 beslemesine abone olun.