isaiah-43-6

Arapça:

اقول للشمال اعط وللجنوب لا تمنع. أيت ببني من بعيد وببناتي من اقصى الارض.

Türkçe:

"Kuzeye, 'Ver', güneye, 'Alıkoyma;Oğullarımı uzaktan,Kızlarımı dünyanın dört bucağından getir' diyeceğim.

İngilizce:

I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;

Fransızca:

Je dirai à l'Aquilon: Donne! et au Midi: Ne retiens pas! Amène mes fils des pays éloignés, mes filles du bout de la terre;

Almanca:

und will sagen gegen Mitternacht: Gib her! und gegen Mittag: Wehre nicht! Bringe meine Söhne von ferne her und meine Töchter von der Welt Ende,

Rusça:

Северу скажу: „отдай"; и югу: „не удерживай; веди сыновей Моих издалека и дочерей Моих от концов земли,

isaiah-43-6 beslemesine abone olun.