isaiah-43-22

Arapça:

وانت لم تدعني يا يعقوب حتى تتعب من اجلي يا اسرائيل.

Türkçe:

"Ne var ki, ey Yakup soyu,Yakardığın ben değildim,Benden usandın, ey İsrail.

İngilizce:

But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

Fransızca:

Mais ce n'est pas moi que tu invoques, ô Jacob! Car tu t'es lassé de moi, ô Israël!

Almanca:

Nicht daß du mich hättest gerufen, Jakob, oder daß du um mich gearbeitet hättest, Israel.

Rusça:

А ты, Иаков, не взывал ко Мне; ты, Израиль, не трудился для Меня.

isaiah-43-22 beslemesine abone olun.