isaiah-10-28

Arapça:

قد جاء الى عيّاث. عبر بمجرون. وضع في مخماش امتعته.

Türkçe:

Ayat Kentine saldırdılar,Migrondan geçip ağırlıklarını Mikmasta bıraktılar.

İngilizce:

He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:

Fransızca:

Il marche sur Ajjath: il passe à Migron, il laisse à Micmash son bagage.

Almanca:

Er kommt (laß gleich sein) gen Ajath; er zeucht durch Migron; er mustert seinen Zeug zu Michmas.

Rusça:

Он идет на Аиаф, проходит Мигрон, в Михмасе складывает свои запасы.

isaiah-10-28 beslemesine abone olun.