genesis-41-5

Arapça:

ثم نام فحلم ثانية. وهوذا سبع سنابل طالعة في ساق واحد سمينة وحسنة.

Türkçe:

Yine uykuya daldı, bu kez başka bir düş gördü: Bir sapta yedi güzel ve dolgun başak bitti.

İngilizce:

And he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good.

Fransızca:

Et il s'endormit et songea une seconde fois. Et voici sept épis gras et beaux poussaient sur une même tige.

Almanca:

Und er schlief wieder ein, und ihm träumete abermal, und sah, daß sieben Ähren wuchsen aus einem Halm, voll und dick.

Rusça:

и заснул опять, и снилось ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось семь колосьев тучных и хороших;

Açıklama:
genesis-41-5 beslemesine abone olun.