ezekiel-46-8

Arapça:

وعند دخول الرئيس يدخل من طريق رواق الباب ومن طريقه يخرج.

Türkçe:

Önder içeri gireceği zaman eyvandan girecek ve aynı yoldan dışarı çıkacak.

İngilizce:

And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.

Fransızca:

Lorsque le souverain entrera, il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et sortira par le même chemin.

Almanca:

Und wenn der Fürst hineingehet, soll er durch die Halle des Tors hineingehen und desselben Weges wieder herausgehen.

Rusça:

И когда приходить будет князь, то должен входить через притвор ворот и тем же путем выходить.

Açıklama:
ezekiel-46-8 beslemesine abone olun.