ezekiel-4-11

Arapça:

وتشرب الماء بالكيل. سدس الهين. من وقت الى وقت تشربه.

Türkçe:

Bunun gibi suyu da belirli zamanda, ölçüyle, bir hinin altıda biri kadar içeceksin.

İngilizce:

Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.

Fransızca:

Quant à l'eau, tu en boiras par mesure, savoir, la sixième partie d'un hin; tu en boiras de temps à autre.

Almanca:

Das Wasser sollst du auch nach dem Maß trinken, nämlich das sechste Teil vom Hin; und sollst solches auch von einer Zeit zur andern trinken.

Rusça:

И воду пей мерою, по шестой части гина пей; отвремени до времени пей так.

Açıklama:
ezekiel-4-11 beslemesine abone olun.