ezekiel-18-22

Arapça:

كل معاصيه التي فعلها لا تذكر عليه. في بره الذي عمل يحيا.

Türkçe:

İşlediği günahlardan hiçbiri ona karşı anılmayacaktır. Doğruluğu sayesinde yaşayacaktır.

İngilizce:

All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.

Fransızca:

On ne se souviendra contre lui d'aucune de toutes les transgressions qu'il aura commises; il vivra à cause de la justice qu'il aura pratiquée.

Almanca:

Es soll aller seiner Übertretung, so er begangen hat, nicht gedacht werden, sondern soll leben um der Gerechtigkeit willen, die er tut.

Rusça:

Все преступления его, какие делал он, не припомнятся ему: в правде своей, которую будет делать, он жив будет.

ezekiel-18-22 beslemesine abone olun.