Arapça:
ووضعهما على كتفي الرداء حجري تذكار لبني اسرائيل. كما امر الرب موسى.
Türkçe:
İsraillilerin anılması için efodun omuzluklarına taktılar. Tıpkı RABbin Musaya buyurduğu gibi yaptılar.
İngilizce:
And he put them on the shoulders of the ephod, that they should be stones for a memorial to the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
Fransızca:
Et on les mit sur les épaulettes de l'éphod, pour être des pierres de mémorial pour les enfants d'Israël, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
Almanca:
und heftete sie auf die Schultern des Leibrocks, daß es Steine seien zum Gedächtnis der Kinder Israel, wie der HERR Mose geboten hatte.
Rusça:
и положил он их на нарамники ефода, в память сынов Израилевых, как повелел Господь Моисею.
Açıklama:
