exodus-30-37

Arapça:

والبخور الذي تصنعه على مقاديره لا تصنعوا لانفسكم. يكون عندك مقدّسا للرب

Türkçe:

Aynı reçeteyle kendinize buhur yapmayacaksınız. Onu RAB için kutsal sayacaksınız.

İngilizce:

And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.

Fransızca:

Quant au parfum que tu feras, vous ne vous en ferez point de même composition; ce sera pour toi une chose sainte à l'Éternel.

Almanca:

Und desgleichen Räucherwerk sollt ihr euch nicht machen, sondern es soll dir heilig sein dem HERRN.

Rusça:

курения, сделанного по сему составу, не делайте себе: святынею да будет оно у тебядля Господа;

Açıklama:
exodus-30-37 beslemesine abone olun.