Türkçe:
Varıp sarayın kapısında durdu. Çünkü çula sarınmış hiç kimse bu kapıdan içeri giremezdi.
İngilizce:
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth.
Fransızca:
Et il vint jusque devant la porte du roi; car il n'était point permis d'entrer dans le palais du roi, étant vêtu d'un sac.
Almanca:
Und kam vor das Tor des Königs. Denn es mußte niemand zu des Königs Tor eingehen, der einen Sack anhätte.
Rusça:
И дошел до царских ворот; так как нельзя было входить в царские ворота во вретище.
Arapça:
وجاء الى قدام باب الملك لانه لا يدخل احد باب الملك وهو لابس مسحا.
