ephesians-6-22

Arapça:

الذي ارسلته اليكم لهذا بعينه لكي تعلموا احوالنا ولكي يعزي قلوبكم

Türkçe:

Kendisini bu amaçla, durumumuzu iletmesi ve yüreklerinize cesaret vermesi için size gönderiyorum.

İngilizce:

Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.

Fransızca:

Je vous l'ai envoyé exprès, afin que vous connaissiez ce qui nous concerne, et qu'il console vos cœurs.

Almanca:

welchen ich gesandt habe zu euch um desselbigenwillen, daß ihr erfahret, wie es um mich stehet, und daß er eure Herzen tröste.

Rusça:

которого я и послал к вам для того самого, чтобы выузнали о нас и чтобы он утешил сердца ваши.

Açıklama:
ephesians-6-22 beslemesine abone olun.