ephesians-1-4

Arapça:

كما اختارنا فيه قبل تأسيس العالم لنكون قديسين وبلا لوم قدامه في المحبة

Türkçe:

O kendi önünde sevgide kutsal ve kusursuz olmamız için dünyanın kuruluşundan önce bizi Mesihte seçti.

İngilizce:

According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:

Fransızca:

Selon qu'il nous a élus au salut en lui avant la fondation du monde, afin que nous soyons saints et sans reproches devant lui dans la charité;

Almanca:

wie er uns denn erwählet hat durch denselbigen, ehe der Welt Grund gelegt war, daß wir sollten sein heilig und unsträflich vor ihm in der Liebe;

Rusça:

так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобымы были святы и непорочны пред Ним в любви,

Açıklama:
ephesians-1-4 beslemesine abone olun.