ecclesiastes-7-1

Arapça:

الصيت خير من الدهن الطيّب ويوم الممات خير من يوم الولادة.

Türkçe:

İyi ad hoş kokulu yağdan,Ölüm günü doğum gününden iyidir.

İngilizce:

A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.

Fransızca:

Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum; et le jour de la mort, que le jour de la naissance.

Almanca:

Ein gut Gerücht ist besser denn gute Salbe und der Tag des Todes weder der Tag der Geburt.

Rusça:

Доброе имя лучше дорогой масти, и день смерти – дня рождения.

Açıklama:
ecclesiastes-7-1 beslemesine abone olun.