Türkçe:
Gözün gördüğü gönlün çektiğinden iyidir.Bu da boş ve rüzgarı kovalamaya kalkışmaktır.
İngilizce:
Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
Fransızca:
Il vaut mieux voir de ses yeux, que d'avoir des désirs vagues. Cela aussi est une vanité et un tourment d'esprit.
Almanca:
Es ist besser, das gegenwärtige Gut gebrauchen, denn nach anderm gedenken. Das ist auch Eitelkeit und Jammer.
Rusça:
Лучше видеть глазами, нежели бродить душею. И это – также суета и томление духа!
Arapça:
رؤية العيون خير من شهوة النفس. هذا ايضا باطل وقبض الريح.
