ecclesiastes-2-2

Arapça:

للضحك قلت مجنون وللفرح ماذا يفعل.

Türkçe:

Gülmeye, "Delilik", zevke, "Ne işe yarar?" dedim.

İngilizce:

I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?

Fransızca:

J'ai dit du rire: Insensé! et de la joie: A quoi sert-elle?

Almanca:

Ich sprach zum Lachen: Du bist toll und zur Freude: Was machst du?

Rusça:

О смехе сказал я: „глупость!", а о веселье: „что оно делает?"

Açıklama:
ecclesiastes-2-2 beslemesine abone olun.