ecclesiastes-10-19

Türkçe:

Şölen eğlenmek için yapılır,Şarap yaşama sevinç katar,Paraysa her ihtiyacı karşılar.

İngilizce:

A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.

Fransızca:
On fait des repas pour se réjouir, et le vin égaie la vie, et l'argent répond à tout.
Almanca:
Das macht, sie machen Brot zum Lachen, und der Wein muß die Lebendigen erfreuen, und das Geld muß ihnen alles zuwege bringen.
Rusça:
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.
Arapça:
للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحصّل الكل.
ecclesiastes-10-19 beslemesine abone olun.