deuteronomy-4-33

Arapça:

هل سمع شعب صوت الله يتكلم من وسط النار كما سمعت انت وعاش.

Türkçe:

Ateşin içinden seslenen Tanrının sesini sizin gibi duyup da sağ kalan başka bir ulus var mı?

İngilizce:

Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?

Fransızca:

Si un peuple a entendu la voix de Dieu, parlant du milieu du feu, comme tu l'as entendue, et qu'il soit demeuré en vie,

Almanca:

daß ein Volk Gottes Stimme gehört habe aus dem Feuer reden, wie du gehört hast, und dennoch lebest?

Rusça:

слышал ли какой народ глас Бога, говорящего из среды огня, и остался жив, как слышал ты?

Açıklama:
deuteronomy-4-33 beslemesine abone olun.